现在的位置: 首页 > 综合 > 正文

Tomcat和Websphere的区别

2013年11月25日 ⁄ 综合 ⁄ 共 2760字 ⁄ 字号 评论关闭

Tomcat和Websphere的区别

一、JSP的中文乱码问题

  其根源在于:Web容器(Tomcat)默认的字符处理编码是iso-8859-1,对于需要在浏览器页面上显示中文的JSP程序,

  但在程序中并没有指定中文的字符集,那么中文将在浏览器页面上显示为乱码。当然,前面所说的是指在Tomcat服务器下的,其他服务

  器有些不是这样的,比如BEA Weblogic和IBM Websphere是从操作系统中取得默认的编码,然后按该编码来转码所有用户请求.Struts中

  文问题有三种:发送请求时的中文问题、处理响应结果的中文问题和国际化资源文件的中文问题。

  1. 发送请求时的中文问题

  客户机向服务器发送请求时,根据所使用浏览器的不同可能会有不同的编码形式。不过通常情况下在请求到达Web容器前要将之转码,

  转成某种固定的编码以方便Web应用的处理。这种问题有三种处理方法:

  第一种(针对Tomcat 5 对POST请求有效,GET请求无效,因为Tomcat 5 对POST和GET请求时分别处理的)可以采用设置用户请求对象的编码形式,也就是以HttpServletRequest对象的编码的形式来进行用户请求的转码:

  //将用户请求转码为GB2312、GB18030、GBK、UTF-8 等型,具体转为什么类型的编码以您的jsp文件的编码方式为准,java、jsp 、js 、css应保持一致的编码方式。这里以GBK为例。

 request.setCharacterEncoding("GBK");

  第二种(对GET请求有效),可以在Servlet中对用户输入的数据进行转码。Web容器接受到一个请求时,它会将它发往某个处理的Servlet。在Servlet中直接获取用户请求的数据,然后将之转码为需要的格式,例如把数据转换为GBK格式:

  String username =request.getParameter("username");

  username = newString(username.getBytes("iso-8859-1”), "GBK");

  以上两种方法都是很常用的,但第一种是每个页面都要去修改,当JSP页面很多时比较麻烦,第二种就每个发送的数据都要转码,也很麻烦。

  第三种,就是采用Filter过滤器方式,将用户的所有请求都通过过滤器进行转码,这种方法就克服了以上两种方法的缺点。代码如下:

  public void doFilter(ServletRequest request, ServletResponse response,

  FilterChain chain ) throws IOException, ServletException {

  request.setCharacterEncoding("GBK");

  //response.setContentType("text/html;charset=GBK");

  chain.doFilter(request, response);

  }

  这里转码为GBK过滤器的主要代码,当然还要把这个类要在web.xml文件中部署。

  2. 处理响应结果的中文问题

  响应的结果包括Servlet、JSP和HTML三种情况,可以通过以下方式设置响应结果编码:

  对于Servlet,可以在Servlet中为其设置响应代码类型,代码如下:

 response.setContentType("text/html;charset=GBK"); 也可把这句加到上面的Filter中,如注释掉的部分。

  有人说用 response.setCharacterEncoding("GBK"); 无效,必须用 response.setContentType("text/html;charset=GBK"); 本人没试过。

  对于JSP,是比较方便的,只需要在JSP最前部分按如下方式声明:

  <%@ pagecontentType="text/html;charset=GBK"%>

  对于HTML,其和JSP文件基本类似,也是在页面最前部分按如下方式声明:

  <head>

  <METAHTP-EQUIV="contentType" CONTENT="text/html;charset=GBK">

  </head>

  3.? 国际化资源文件的中文问题

  一个Struts应用程序中,可以配置多个资源包,无论是Action、ActionForm还是JSP都可以访问这些包中的资源。资源包就是由扩展名为.properties的文件组成的一组具有相同前缀的文件,如ApplicationResources_zh_CN.properties、ApplicationResources_zh.properties和ApplicationResources.properties。这些文件就构成一个Struts的资源包,它们都有一个统一的前缀ApplicationResources,凡是有相同前缀的资源文件就都属于一个包。

  当用MyEclipse编写资源文件时,默认是不能保存中文的,因为默认保存编码的格式是ISO-8859-1,这就需要修改为gb2312或者gbk编码格式。Windons-->Preferences-->General -->Content Types-->Text-->JavaProperties File,在最下方把其Default encoding改为"UTF-8”,然后"update”就可以保存中文了。但就这样保存的中文还是不能够在页面上使用的,因为Web容器默认是使用ISO-8859-1,也就会把中文用ISO-8859-1的格式发送给客户页面,显示的还是乱码,这就是JAVA国际化的问题。JAVA是支持unicode编码格式的,unicode是国际统一通用编码,所以不管什么格式的编码转化为unicode编码肯定不会显示乱码的。这个时候就是需要把资源文件的UTG-8编码格式转化为unicode编码格式,而SUN公司又提供了这样的一种工具。在JDK的安装目录bin下,有一个叫native2ascii可执行文件,这个是专门来进行资源文件转码的。打开cmd,进入JDK的bin目录下,把资源文件拷贝到该目录下,执行该命令。比如:

  native2ascii –encoding GBK ApplicationResources.propertiesApplicationResources_zh_CN.properties 就是把GBK编码格式ApplicationResources.properties转化为unicode编码格式ApplicationResources_zh_CN.properties,这样显示页面时就不会出现乱码了。

抱歉!评论已关闭.