现在的位置: 首页 > 综合 > 正文

Xtreme Toolkit Pro v11.2.1 汉化全过程(转)

2012年12月25日 ⁄ 综合 ⁄ 共 4917字 ⁄ 字号 评论关闭

本文曾在CSDN上首次发表,因内容有些遗漏,所以作了相应的补充,并对一些用词进行了调整,使之更加准确。现再次发表到博客园,欢迎博客园的朋友们多提意见。另外在这次修改中参考了网友红马天下的相关文章http://www.cnblogs.com/homer/archive/2008/04/22/1166105.html,在此表示感谢。同时也非常愿意与之交流XtremeToolkitPro使用心得。

前言

XtremeToolkitPro作为VC++/MFC平台下目前最流行的GUI界面库之一,笔者在此不作过多介绍。不了解的朋友请访问其官方网址:

官方网址:http://www.codejock.com/

试用版下载地址:到笔者写此文章时为v12.0.0

http://www.codejock.com/downloads/

笔者手上的是v11.2.1 Full.Source版本,所以它能支持Visual Studio 6.0Visual Studio 2003Visual Studio 2005Visual Studio 2008,不过笔者汉化仅限在Visual Studio 2005中完成,并未在别的Visual Studio版本下试用过,但我想也应该没有什么问题,感兴趣的朋友可以自己尝试着应用到别的Visual Studio版本下,笔者在此非常有兴趣与大家一起相互交流经验。

由于上述原因,本文只针对Visual Studio 2005作详述,并且请大家对应上XtremeToolkitPro中相应的文件夹vs8.0的相应内容。

认识XtremeToolkitPro的文件夹结构及文件用途

       XtremeToolkitPro安装后,其文件夹结构如下图所示:
XtremeToolkit目录树
 

前面的几个文件夹就不用我说了,重点说说Utils里面的文件夹。

AppWizard很显然是XtremeToolkitPro应用程序工程生成向导的文件夹,这一点后面再作详解。

Package此文件夹里有一个动态库文件CodejockPackage.dll和一个1033的文件夹,文件夹1033及其下的CodejockPackageUI.dll应该是与UI有关的E文资源包。而DLL文件是被注册在注册表中VisualStudio\8.0\Packages项下的,应该是用作本地化的,具体用途是为Visual Studio提供本地化资源,还是作别的什么用途就不是很清楚了,因为笔者对本地化不是很了解,望有这方面经验的达人指点指点,呵呵。

Translations文件夹是为ToolkitPro提供的多语言资源库。方便大家开发多语言版本的软件项目。

另外Utils文件夹下还有两个.exe文件,CommandBarsDesigner.exeResourceEditor.exe,前者就不用我说了,是开发界面风格的工具,help中有它的使用说明手册。后者呢,是开发多语言版的资源编辑工具,不但可以用来编辑修改Translations文件夹下的资源动态库文件(.DLL),生成新的语种资源动态库,还可以提取.exe中的资源(String TableMenuDialogs中的字符串)生成.xml文件,然后Export to DLL,生成新的资源动态库。

然后是Workspace文件夹,在此之下的Resource文件夹是XtremeToolkitPro 支持的各国语言资源文件夹,其下又包括多个以ResourceXXX命名的文件夹,且每个文件夹下均包括Resource.rcResourceXXX_vc80.slnResourceXXX_vc80.vcproj三个文件(XXX代表语言名称)。打开.sln文件,整个解决方案里就只包括Resource.rc,由此可看出该工程仅仅是用来编译资源文件的。

Resource文件夹下有.mak文件(Resource.mak)、项目文件(Resource_vc80.sln)、资源包的定义文件ResourcePackage.hResourcePackage.rc。由此可看出是为批量编译资源文件用的。

Samples文件夹下全是 各个Sample.sln文件。

ToolkitPro文件夹下面是编译XtremeToolkitPro各种版本动态库用的项目文件。如果你修改了ToolkitPro的原文件(如果你是这种牛人:->),你可以打开ToolkitPro_vc80.sln再次编译ToolkitPro界面库便可生成Unicode版本的动态库,或非Unicode动态库。

总结,由上述可以看到,XtremeToolkitPro不但为开发者提供了漂亮的界面库,而且为开发者开发多国语言的程序提供现成的界面相关语言资源库。顺便告诉大家,ToolkitPro还提供了类CXTPResourceManager,处理资源问题应该很方便哦,呵呵。使用方法在help里能找到。

笔者之前通过ToolkitPro向导生成项目,结果界面部分却总是E文的,所以总感觉很不爽。至此,想要ToolkitPro显示中文,不再是难事了。哈哈!!

让你的应用程序界面--ToolkitPro显示中文

打开ToolkitPro_vc80.sln项目,然后查看ToolkitPro.rc源代码,拉到文件最后,会发现如下的定义:

 

 1#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_ENU)
 2
 3#ifdef _WIN32
 4
 5LANGUAGE 91
 6
 7#pragma code_page(1252)
 8
 9#endif //_WIN32
10
11#include "XTToolkitPro.rc"  // non-Microsoft Visual C++ edited resources
12
13#include "afxres.rc"         // Standard components
14
15#endif
16
17

代码中定义包含的文件

"XTToolkitPro.rc"  是在ToolkitProSource文件夹下的,"XTToolkitPro.rc"  文件集中定义的是界面库中各种控件的资源文件,咱们再打开"XTToolkitPro.rc"文件,我们发现文件开头几行定义说明了一切问题。

 1 
 2#define LANGUAGE_DEFAULT(ProdName) <##ProdName##\res\Resource.rc> 
 3
 4#ifdef _XTP_RESOURCE_LANGUAGE
 5
 6    #define LANGUAGE_LOCALIZED__(ProdName, LangName) <##ProdName##\res\Resource_##LangName##.rc>
 7
 8    #define LANGUAGE_LOCALIZED_(ProdName, LangName) LANGUAGE_LOCALIZED__(ProdName, LangName)
 9
10    #define LANGUAGE_LOCALIZED(ProdName) LANGUAGE_LOCALIZED_(ProdName, _XTP_RESOURCE_LANGUAGE)
11
12#else
13
14    #define LANGUAGE_LOCALIZED(ProdName) LANGUAGE_DEFAULT(ProdName)
15
16#endif
17 
18
19#if !defined(_XTP_EXCLUDE_CALENDAR)
20
21#include LANGUAGE_LOCALIZED(Calendar)         // _XTP_INCLUDE_CALENDAR
22
23#endif
24 
25
26#if !defined(_XTP_EXCLUDE_COMMANDBARS)
27
28#include LANGUAGE_LOCALIZED(CommandBars)      // _XTP_INCLUDE_COMMANDBARS
29
30#endif
31//..
32
33 
34
35

第一行定义了缺省的语言,第二行的标识

_XTP_RESOURCE_LANGUAGE可以看出该标识是为使用不同的语言资料文件而定义标识的。那么只要在程序库中定义了该标识就可以让ToolkitPro使用相应的语言资源库了。HoHo! 打开Source文件夹,在每一个控件包含的文件夹下都可以看到许多后缀为.rc的资源文件,由资源文件的名称,再由定义语句:

 

#define LANGUAGE_LOCALIZED__(ProdName, LangName) <##ProdName##\res\Resource_##LangName##.rc> 

可以很容易猜得到中文的定义为zh_CN,自然可以猜到定义中文资源的语句即为: 

 

#define _XTP_RESOURCE_LANGUAGE zh_CN

那么应该定义在哪。我的做法是定义在ToolkitPro.rc文件的头几行,因为该文件是编译界面库的项目文件中的文件,与ToolkitPro的源代码没有关系,因此尽可能不影响源代码为佳。

接下来再找到下面一行:

LANGUAGE  LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US

改为-->

LANGUAGE  LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED

再次重新生成一下各种版本的动态库(编译你需要的版本就够了,全编译很费时的!:D),然后再运行你的应用程序,Bingo!界面元素的窗口、工具条等等,比如工具条自定义窗口都变成中文了。

Ps: 我想说说ToolkitPro.rc文件中的

 

#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_ENU)

………

#endif

标识AFX_RESOURCE_DLL我猜想应该是为制作多国语言资源所用。因为定义了它,其后的资源文件就不会被定义了。也就是不会把资源编译进ToolkitProDLL中。若哪位达人做过多语言版本方面的软件研究,还望不吝赐教。

初识Visual Studio 2005的向导模板

现在让我们来看看Visual Studio 2005的向导都由哪些文件组成,并且向导是如何工作的。若你创建过“自定义向导”工程,对下面的内容应该熟悉了,那么可以跳过下面表的内容。      

下表描述由自定义向导创建的文件

文件

说明

Project.vsz

它标识向导引擎并提供上下文和可选的自定义参数

Project.vsdir

 Visual Studio 外壳程序与向导项目中的项之间提供路由服务的文本文件。

HTML 文件(可选)

向导可以包含用户界面 (UI),即 HTML 界面。没有 UI 的文件不包含任何 HTML 文件。

Default.htm 是指定用户界面中的功能的文件。如果在自定义向导应用程序设置中指定多个页,则每个附加文件均命名为 Page_PageNum.htm

脚本文件

向导访问脚本引擎并为每个项目创建一个 JScript 文件 Default.js。它还包括 Common.js。这些文件包含访问Visual C++ 向导、代码和环境对象模型以自定义向导的 JScript 函数。可以在向导项目的 Default.js 文件中自定义和添加这些函数。

模板

向导模板是包含指令的文本文件的集合,这些指令根据向导用户的选择被分析并插入符号表中。模板文本文件根据用户输入呈现并添加到项目中。获取适当信息的方法是直接访问向导控件的符号表。

Templates.inf

文本文件,列出与项目关联的所有模板。

Default.vcproj

.xml 文件,包含有关项目类型的信息。

Sample.txt

模板文件,显示如何使用向导指令。

ReadMe.txt

模板文件,包含自定义向导所创建的每个文件的摘要。

抱歉!评论已关闭.