现在的位置: 首页 > 综合 > 正文

iOS应用的国际化

2018年04月20日 ⁄ 综合 ⁄ 共 1569字 ⁄ 字号 评论关闭

iOS应用的国际化,主要分为3个部分:

  • Info.plist 文件的国际化
  • .xib文件的国际化
  • .m文件的国际化

下面我就来一一说明。

Info.plist 文件的国际化
我们使用Xcode 4.5 创建一个新项目,会自动创建一个 en.lproj 目录,这个目录下存放的就是需要国际化的文件(默认为英文)。下面,我们还需要创建中文国际化支持。
1. 创建名为 zh-Hans.lproj 的目录
2. 在项目的 Info.plist 文件中增加配置 Localizations, 添加英文和中文的支持:English, Chinese(simplified)
3. 将 en.lproj/InfoPlist.strings 文件拷贝到 zh-Hans.lproj/InfoPlist.strings 文件中。
4. 将 zh-Hans.lproj 目录添加到项目。注意要选择 Add to targets
5. 选择 File -> Info -> Localization 为对应的语言
在 InfoPlist.strings 文件中,我们可以国际化一些应用信息,例如:
CFBundleDisplayName 应用显示名称。这样我们就可以根据不同的语言,显示不同语言的应用名。
更多字段信息,请参考
http://developer.apple.com/library/ios/#documentation/General/Reference/InfoPlistKeyReference/Articles/CoreFoundationKeys.html
的 Key Summary 部分。


.xib 文件的国际化
我们已经创建了一个英文的xib文件,在 en.lproj 文件下。然后,需要使用命令行来操作:
1. 将 .xib文件 中的文字提取,另存为 .strings文件。
ibtool --generate-strings-file MainViewController.strings MainViewController.xib
2. 将 MainViewController.strings 拷贝到 zh-Hans.lproj 目录下,然后汉化该文件中的文字
3. 执行命令,根据英文的 .xib文件 和 .strings汉化文件 生成一个汉化后的 .xib 文件
ibtool --strings-file zh-Hans.lproj/MainViewController.strings --write zh-Hans.lproj/MainViewController.xib en.lproj/MainViewController.xib
4. 将生成的这个 .xib 文件添加到项目中的 zh-Hans.lproj 分组下,注意要选择 Add to targets
5. 选择 File -> Info -> Localization 为对应的语言
至此,xib文件的汉化已经完成。


.m 文件的国际化
1. 代码中,凡是需要国际化的文字,都使用 NSLocalizedString 函数,例如 
NSLocalizedString(@"hello_world", @"Hello world!");
2. 执行命令,将所有 .m 文件中需要汉化的文字都提取出来,并放入 en.lproj 文件夹下
genstrings -o en.lproj *.m
此时,会自动生成 Localizable.strings 文件。接着将该文件也拷贝到 zh-Hans.lproj 文件夹下去。这个文件就是需要汉化的内容
3. 将 .strings 文件添加到项目中相应的汉化目录下,注意要选择 Add to targets
4. 选择 File -> Info -> Localization 为对应的语言
然后,我们运行程序,通过修改系统语言发现,文件显示名称、.xib文件 和 .m文件 都可以自动切换显示语言了。


附上示例:

http://download.csdn.net/detail/midfar/4749454

抱歉!评论已关闭.